Перевод "downloaded app" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение downloaded app (даунлоудед ап) :
dˈaʊnləʊdɪd ˈap

даунлоудед ап транскрипция – 32 результата перевода

- Fascinating. Isn't it?
Failure to disclose a downloaded app is a new one on me.
I'd like to check for precedent.
- Как миленько правда?
О неразглашении загруженного приложения я слышу первый раз
Я бы хотел поискать рецеденты
Скопировать
Also, I believe there was no intentional misconduct on the part of Detective Sykes.
Further, I find that the withheld pictures, video, and downloaded app change absolutely nothing about
But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order.
Также, я надеюсь, что это было неумышленный проступок, касаемо детектива Сайкс
Далее, я убедился, что удержанные фото, видео и установленное приложение абсолютно ничего в деле не меняют
Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным
Скопировать
Really?
'Cause I just downloaded an app app.
When you shake it,
Правда?
Потому что я скачала приложение приложений.
Когда его трясешь,
Скопировать
thanks.
And I downloaded this app that turns my phone Into a listening device.
That way, if anybody goes next door,
Спасибо.
И я установила на свой телефон приложение для подслушивания.
Это на случай, если кто-нибудь придёт в соседний номер.
Скопировать
Yeah.
Super cool app I just downloaded.
I can see where she is at any time.
Ага.
Я только что загрузил супер крутое приложение.
Я могу в любое время видеть где она.
Скопировать
Hey, I just got this phone.
Have you downloaded the beat app yet?
Give it back.
Эй, я тоже купил себе такой.
- Уже скачал себе софт?
- Отдай.
Скопировать
Could I have Dr. Edwards' cellphone, please?
I downloaded the app in case I was ever on my own and had some time to kill.
It's not like it's a crime.
Дайте, пожалуйста, мне телефон доктора Эдвардса.
Я загрузил приложение на случай, если когда-нибудь буду один и если нужно будет убить время.
Это же не преступление.
Скопировать
Seriously?
Downloaded a French app when I was in Haiti.
Wow, look at you.
Серьезно?
Загрузила приложение по французскому, когда была на Гаити.
Вау, посмотри-ка.
Скопировать
Graham Hawtrey here.
I've attached a link to our app which has already been downloaded 230 times. Booyah!
We're going to lose another challenge.
Это Грэм Хотри.
Хочу поделиться нашим приложением, которое загрузили уже 230 раз!
Мы опять проиграем.
Скопировать
Day drinks.
I just downloaded an app that tracks bar patios According to the angle of the sun,
So we have about 45 minutes before shade hits white horse.
Время выпить.
Я скачал приложение, которое показывает какой бар сейчас освещает солнце.
У нас примерно 45 минут до того, как тень накроет "Белую лошадь".
Скопировать
How'd you find me here?
I downloaded "Grindr," that gay hook-up app, on your phone.
I can track you at all times.
Как ты меня нашла?
Я установила "Grindr" на твой телефон, приложение для гей-знакомств.
Я всегда знаю, где ты.
Скопировать
Yeah, I always thought if I were ever enslaved, it would be by an advanced species from another planet, not some hotsy-totsy from Glendale.
Now, I downloaded an app that might be helpful in this situation.
You're right.
Я всегда думал, что если меня когда-нибудь поработят, то это сделает развитая инопланетная раса, а не какая-нибудь горячая штучка из Глендейла.
Кстати, я скачал приложение, которое наверное, подойдет к этой ситуации.
Ты прав.
Скопировать
And look, I'm already prepped.
Downloaded a chat-up app.
Let's roll the dice.
Смотри, я уже подготовился.
Скачал флирт-приложение.
Бросим кости.
Скопировать
Wow.
Plus, I downloaded this dope app that pops champagne whenever I say something awesome.
- Tom, that's great.
Ого.
К тому же, я скачал это крутое приложение, открывающее шампанское каждый раз, когда я говорю что-то крутое.
- Том, это здорово.
Скопировать
Hey, after court, I need a ride out to Silver Lake. I'm not driving you, but check your phone.
I downloaded you an app.
It's called "Joyrider."
Ты же читала о модели и этой звезде футбола?
Вау!
И как ее звали?
Скопировать
Well, Max went on a four-day bender, I found her and dusted her off, then we started again.
Yeah, good thing you downloaded the "Find Your Drunk Roommate" app.
Oh, so you guys kept going, even though you failed?
Ну, Макс ушла на 4 дня в запой, я её нашла, отряхнула, и мы начали заново.
Ага, хорошо, что ты скачала прогу "Найди свою пьяную соседку".
Ой, так вы продолжили этим заниматься даже после неудачи?
Скопировать
Four days ago,
Andrew downloaded Waze, the traffic app.
When he did so, it asked permission to search his contacts for fellow Wazers.
Четыре дня назад
Эндрю скачал Waze, навигационное приложение.
Когда он это сделал, оно попросило разрешение на поиск друзей в приложении среди его контактов.
Скопировать
Kensi, you ready?
Yes, I downloaded the app for the watch.
Here we go-- here's the GPS data from this morning.
Кензи, ты готова?
Да, я загрузила приложение для часов.
Вот.. это данные GPS этим утром.
Скопировать
Okay.
I downloaded a Mandarin-to-English app, and I figured... that way you could talk,
- and we could explain.
Окей.
Так. Я скачала переводчик с мандаринского на английский, и разобралась...таким образом вы сможете разговаривать,
- и мы могли бы объяснить.
Скопировать
Guys, something interesting just happened.
So I downloaded Wajeed's Bro app out of curiosity and found it very sticky.
I've never felt like I was anyone's bro before.
Ребята, только что произошло что-то интересное.
Я скачал братанское приложение Виджита из любопытства. И нашёл это очень занимательным.
Я никогда не чувствовал, что я был кому-то братом раньше.
Скопировать
- What?
- It's an app... I downloaded it on your phone... it keeps track of you.
Oh, you've been spying on me.
- Что?
- Приложение... закачала в твой телефон... отслеживает твои перемещения.
О, да ты еще и шпионишь за мной.
Скопировать
Oh, what about the security system?
I downloaded an app from his phone that monitors the cameras.
I can hack into the forensic software and get at the root folders.
Так что там с системой безопасности?
Я скачал приложение с его телефона, которое мониторит камеры.
Я могу хакнуть систему, и влезть в корневые папки.
Скопировать
Look at that, you only have four contacts.
And... oh, my God, you downloaded the Dunkin' Donuts app?
And who Shazams the Beatles?
Глянь-ка, у тебя всего четыре абонента.
И... Бог мой, ты скачал приложение для "Данкин Донатс"? (кофейня с пончиками - прим.)
И кто вообще "шазамит" Битлз?
Скопировать
Have a good night.
I downloaded that app.
Seriously, I hate you.
Спокойной ночи.
Я скачала то приложение.
Честное слово, я тебя ненавижу.
Скопировать
- of what already exists. - If that's true, then why weren't these pictures included in discovery?
And what about the OffKey app that Detective Sykes downloaded to her personal device?
- That was not in the notes.
- что уже существует - если это правда, то почему эти фотографии не включили в дело?
И что насчёт приложения OffKey, которое детектив Сайкс установила на свой личный мобильный?
- этого в отчётах не было
Скопировать
- Fascinating. Isn't it?
Failure to disclose a downloaded app is a new one on me.
I'd like to check for precedent.
- Как миленько правда?
О неразглашении загруженного приложения я слышу первый раз
Я бы хотел поискать рецеденты
Скопировать
Also, I believe there was no intentional misconduct on the part of Detective Sykes.
Further, I find that the withheld pictures, video, and downloaded app change absolutely nothing about
But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order.
Также, я надеюсь, что это было неумышленный проступок, касаемо детектива Сайкс
Далее, я убедился, что удержанные фото, видео и установленное приложение абсолютно ничего в деле не меняют
Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным
Скопировать
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Juan, Bernardo!
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Хуан, Бернардо!
Скопировать
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network.
From there, we used the access codes we were given bypassed the security lockouts and downloaded the
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
Там мы использовали коды доступа, которые нам дали для обхода блокировки несанкционированного доступа, и загрузили нарушающие порядок протоколы в сеть.
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Скопировать
Look.
I downloaded this little baby off the net.
I will know exactly how many spirits I may imbibe... without affecting my judgment or my behavior.
Смотри.
Я нашел эту малышку в интернете.
Я буду точно знать сколько я могу еще выпить... Чтобы остаться в сознании и не опьянеть.
Скопировать
That's my scientist.
When I was unconscious, you downloaded my thoughts, my memories.
Pensacola!
Ах, ты мой учёный.
Я была без сознания, а вы залезли в мою память.
Пенсакола!
Скопировать
Zavitz had digital compression equipment in his apartment.
He could've downloaded it to anything.
Or maybe the bag twisted in Dears hand.
У Завитца дома находилось цифровое оборудование для сжатия.
Он мог переделать пленку во что угодно.
Или сумка в руках приняла другую форму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов downloaded app (даунлоудед ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downloaded app для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунлоудед ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение